» ou encore : « Une phrase est une suite de mots qui a un sens. Exemple écume le sens en Architecture est en dernier)--Béotien lambda 19 avril 2009 à 08:09 (UTC), Je n'avais jusqu'à présent pas vu que Wikipédia pouvait être obtenu en version PDF (Commande dans la Boîte à outils, dans la colonne gauche de la page). Bien que ce constat puisse susciter de la crainte, de l’indifférence, de l’incompréhension, du respect, de la banalisation, etc., il n’en demeure pas moins réel. À l’inverse, l’Académie française considère que Saint Louis prend exceptionnellement une majuscule, car il est considéré comme un nom propre[143]. Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Cette section concerne les titres de livres, journaux, périodiques, films, pièces de théâtre, peintures, sculptures, œuvres musicales, etc., ainsi que les titres d’émissions de télévision, les titres de jeux vidéo ou de jeux de société (mais « les échecs », par exemple, est le nom commun d'un grand classique, non un titre). En outre, sachant que ces modèles sont extrêmement répandus, il était impératif d'attendre l'avis de la communauté à ce sujet avant d'ajouter les catégories. Ces règles peuvent varier selon les langues (voir par exemple les règles pour l’anglais en suivant ce lien). Les siècles cités ne sont pas nécessairement contigus, même si c’est usuellement le cas ; 2. Le chiffre est ici considéré comme ayant fonction de numérotage comme pour les opus en musique. Je pense qu'il nous faut cibler les articles qui apportent un "plus" par rapport aux dicos classiques. Il n’y a pas de règle précise pour distinguer les mots étrangers naturalisés et les autres. Les noms de ces organismes d’État — dont un certain nombre du même type existent dans l’organisation administrative d’une nation[cs] — sont des noms communs d’espèce et restent en minuscules. sont contre la création de redirections : fy:User talk:TAKASUGI Shinji#Apostrophe. Citation de Tallayrand : “Les femmes pardonnent parfois à celui qui brusque l'occasion, mais jamais à celui qui la manque.” J'aime. Par ailleurs, la redirection de ﺏ n'explique pas qu'il s'agit d'un caractère ISO-8859-6 et le rend introuvable. — gèrent automatiquement cette mise en forme. Sarcasm. Rroland www.studiolair.be. La disposition précédente s’applique également aux noms d’unités militaires, exprimés en français ou totalement (resp. Exemples de mots étrangers naturalisés : maximum (latin), flash (anglais), graffiti (italien), leitmotiv (allemand)[177], critérium (latin), référendum (latin). Nous voudrions effectuer une description ici mais le site que vous consultez ne nous en laisse pas la possibilité. Ceci mena bien vite à un rétablissement du « ə ». Donc qu'en pensez-vous ? L’article défini précédant le nom est en italique et prend une majuscule lorsqu’il fait partie intégrante du titre[213]. Il faut ici considérer que, si l’événement est spécifié avec une précision suffisante, la majuscule, marque du nom propre, est superflue : la date spécifiante s’écrit comme une simple date en minuscules. D’un point de vue phonologique, le mot « pomme » se prononce /pom/, mais d’un point de vue phonétique, dans certaines régions on dit [pɔm], [pom], [pɔ:m] ou [p’o:m]. La particule patronymique qui précède un nom propre est toujours maintenue après le prénom, le titre nobiliaire ou de civilité, très souvent après la fonction ou le grade[113] : Certains préconisent « le maintien de la particule devant les noms d’une syllabe, les noms de deux syllabes avec finale muette[cd] et les noms commençant par une voyelle ou un h muet, [mais] cet usage n’est pas toujours suivi (c’est le contexte qui décide)[113] » : Contrairement à l’usage du XVIIe siècle, « les noms propres de personnes comprenant un article initial distinct mais inséparable, tels La Fontaine, Le Verrier, prennent une majuscule à cet article (dans les classements alphabétiques, ces noms sont classés à La, Le ou Les)[132] ». Beru7 21 avril 2009 à 18:59 (UTC). Répondre . : la typographie relative aux organismes uniques d’État prévaut sur la présente section. Les règles canadiennes ignorent ces réflexions autour du massif du Mont-Blanc. Dans un souci de simplification notamment, il est donc recommandé dans le cadre de Wikipédia d’accorder systématiquement le mot « grand- » au pluriel quel que soit le genre. --Szyx (d) 13 avril 2009 à 17:15 (UTC). Un mot homophone, ça n'a pas de sens, et donc une catégorie les regroupant non plus. JackPotte 7 avril 2009 à 17:34 (UTC), Je suis en train de regarder le nouveau dump, et je vois des redirects créés par Agricoleur et Runciblerun : {{-loc-int-}}, {{-éty-}}, {{-étyl-}}. Actuelle section -étym- centralisée (de niveau h3) : proposition de sous-sections -étym- (de niveau h4) : Par ailleurs, je viens d'inaugurer un {{-trad-}} assez élégant dans l'étymologie de la définition "hypno-" (il permet de renvoyer directement vers le "#langue désirée"). Je comprend que l'on veuille avoir un texte homogène, mais on peut faire un modèle se restreignant à la ligne de définition. JackPotte 7 avril 2009 à 18:20 (UTC), Il existe encore des humains qui ont besoin d'acheter des dictionnaires d'homonymes : cette fonction supplémentaire est aussi importante que le dictionnaire des synonymes que je viens d'ajouter en titre. ». J'ai demandé la semaine de démo gratuite : mais elle n'a marché que un ou deux jours. Une unité administrative est une entité politique ou un territoire tel qu’un pays, un département, une commune, un village, une ville… Au Canada, une réserve ou un parc naturel est considéré comme une unité administrative. Voir aussi l’entraide, les questions sur les mots, les questions techniques. Il serait bon que l’on se mettent d’accord sur les citations. Désormais, les modèles/Précisions de sens/Domaines d'utilisation permettent une catégorisation automatique. D’un point de vue phonologique, le mot « pomme » se prononce /pom/, mais d’un point de vue phonétique, dans certaines régions on dit [pɔm], [pom], [pɔ:m] ou [p’o:m]. Le turc utilise l’alphabet latin depuis la réforme de l’orthographe de 1928 et l’abandon de l’alphabet arabo-persan dont une version était utilisée pendant l’Empire ottoman. ») doivent être précédés d’une espace insécable et suivis d’une autre espace (à l’exception du deux-points quand il est utilisé pour exprimer une heure[21]), ainsi que l’exigent les normes typographiques françaises, avec des nuances quant à la largeur de l’espace insécable placée avant, selon le signe de ponctuation double[22] (règles usuelles pour les publications imprimées[19]), mais contrairement à certaines normes typographiques belges et canadiennes, décrites dans le Guide du rédacteur. à vous de me le dire ! Dans le cas des points de suspension, ils ne doivent être précédés ni d’une espace ni d’un séparateur (virgule ou point-virgule)[17]. Présentement, il y a deux entrées pour chaque lettre: une encodée en unicode, l'autre en Latin-1 (ISO-8859-6). Lorsqu’un nom de lieu contient le terme générique dans une langue ancienne altérée, le trait d’union peut atténuer la redondance qui naît à l’ajout d’un terme générique français : il n’est pas contradictoire d’écrire par exemple « le Gerbier de Jonc » (déformation poétique d’une très ancienne expression signifiant vraisemblablement « mont rocheux ») et « le. Vous voyez que je n'aime pas changer les normes du Wiktionnaire sauf si vous êtes d'accord avec moi. Pour un nom propre géographique donné, au moins l’un des mots qui le composent prend une capitale initiale[251],[el]. 1. Les sigles et les acronymes s’écrivent sans point d’abréviation entre les lettres[do]. Au contraire, lorsque des mots allemands sont cités dans un texte en français, ils conservent la majuscule et sont écrits en italique. Bonne lecture. On écrit ainsi. Mais pour le moment ces articles ne sont que des liens externes vers des vidéo du genre de YouTube. Celles-ci sont parfois difficiles à établir ; aussi, en l’absence de certitude, on veillera à suivre la forme la plus simple possible : seuls la première lettre du titre et les noms propres prennent une majuscule. sur fr:, les mots étrangers ont un peu plus souvent un exemple. Pour mettre un mot ou un passage en relief, il est plutôt conseillé d’utiliser l’italique (code wiki ''Lorem ipsum…'', introduit par une paire d’apostrophes droites et non des guillemets doubles). C'est effectivement quelque chose à perfectionner, mais ça prend du temps, et ça se fait petit à petit. Malheureusement cette dernière est l'entrée principale ! Exemples : basilic, chélicère, etc. Ce nom à l'allure de surnom géographique — car il s'agit au départ d’une île — est devenu le nom géographique officiel de l'ensemble des îles formant l'archipel en question. Comme le précise le Lexique[183], les seules lettres accentuées en allemand sont ä, ö et ü qui en lettres capitales peuvent avoir pour variante Ae, Oe ou Ue[di]. Toutefois, le point-virgule peut être utilisé dans le but d’éviter une confusion lorsque certains des éléments contiennent une ou plusieurs virgules[14] ou dans le cas d’énumérations introduites par les abréviations 1o (primo), 2o (secundo), etc. Les numéros d’ordre se composent toujours en chiffres romains[119]. Le premier nom caractéristique[ca] et l’adjectif qui le précède éventuellement prennent la majuscule[123] ; si le mot caractéristique est un adjectif dérivé d’un nom de personne[bx], c’est lui qui prend la majuscule[125],[126],[cb] ; si la désignation ne comporte qu'un adjectif non dérivé d’un nom de personne, c’est le mot générique[cc] qui prend la capitale[125] : Un nom d’animal se compose en romain, avec une capitale initiale[129]. J'ai filtré les pages afin d'éviter de tomber trop souvent sur des flexions ou des noms de villes et d'habitants (on a en beaucoup), par contre je n'ai pas encore réussi à exclure les flexions de gentilés . En l'absence de nom dans le terme spécifique, l’adjectif spécifique (carmélite) reste en minuscule, le terme générique (ordre) prend la majuscule et son adjectif antéposé (tiers) également. Exemples : la Côte d’Opale, le Grand Nord, le Nouveau Monde, la Ville Lumière[256], le Val de Loire. JackPotte 22 avril 2009 à 08:15 (UTC), Alors pour finir, que fait-on de ces pages ? En effet, nul besoin de souligner, dans un texte en français, en composant en italique dans une langue déjà composée dans un autre alphabet, comme le grec, le cyrillique, l’arabe, le chinois. A titre de comparaison, on trouve aujourd'hui ce dictionnaire papier en 6 volumes à 141,55€ (fnac à tiens ça vient de passer en "épuisé" : bizarre aussi, j'avais indiqué le lien à mon correspondant) et en CD à 125€ (pixmania ou priceminister par exemple). le soleil se lève à l’est et se couche à l’ouest. On écrivait ainsi : « dans Seine-et-Marne », « dans Loir-et-Cher », « la voie ferrée traverse Ille-et-Vilaine et les Côtes-du-Nord », « le département de la Seine est séparé de la Manche par deux départements : Seine-et-Oise et l'Eure », etc.[261]. », « Que voulez-vous ? Ce qui pour l'instant m'empêche de mettre cela en place est le besoin de distinction automatique entre {{-syn-|fr}}, {{-homo-|fr}}, {{-nom-|fr}}, avec "|num=*", et les termes étrangers. Ils lancent ça alors que Microsoft vient de décider d'abandonner Encarta... Bon courage... Je pense que la concurrence est en fait entre deux types de dictionnaires, qui ont chacun leurs avantages (du point de vue du coût, mais ils ont aussi chacun d'autres avantages) : Faire un dictionnaire qui est payant en plus du coût lié à Internet, je me demande comment ça peut avoir de l'avenir. Autrement dit, est-ce qu'on essaie de s'orienter vers un résultat en caractères latin qui montrerait la prononciation, ou bien plutôt qui essaierai de refléter la graphie originale ? Ce serait bien qu'on décide d'adopter définitivement #* pour les exemples et citations, Javascript pour aider l'édition : exemple du wiktionary anglais, Annexe:Prononciation#L’API pour chaque langue, Les mots simples, les locutions et les verbes pronominaux, Facilitation pour rajouter des traductions, Pour pointer vers le domaine d'utilisation, Région Provence-Alpes-Côte d'Azur : rencontre été 2009, Conventions transcription/translittération, Orange promotionne les contenus des projets Wikimédia, Catégorisation des verbes transitifs et intransitifs, Modèles qui affectent la structure des pages, tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se mouille, w:Wikipédia:Pages à supprimer/Liste de proverbes français, Wiktionnaire:Liste de tous les modèles/Précisions de sens, Annexe:Glossaire/Précisions_de_sens#Agriculture, "Petit et Grand Robert, en ligne et payants", TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, Catégorie:Désignations argotiques des habitants des États-Unis en anglais, Catégorie:Hétéronymes à étymologies différentes, wiktionary:Sentences in Korean to be checked, Catégorie:Wiktionnaire:Exemples à vérifier en indonésien, w:Wikipédia:Le Bistro/9 avril 2009#Wikimania 2009: Scholarships, Wiktionnaire:Administrateurs/VIGNERON (importateur), Wiktionnaire:Administrateurs#Candidatures en cours, Wiktionnaire:Administrateurs#Importateurs actifs, Wiktionnaire:Sinogrammes - Index des radicaux 心, Catégorie:Lexique en français de l'Internet, w:Alphabet_arabe#Transcription_et_translitt.C3.A9ration.5B2.5D, modèles/Précisions de sens/Domaines d'utilisation, Catégorie:Lexique en français de la zoologie, http://www.torrentreactor.net/find/wikipedia-pdf, Wiktionnaire:Wikidémie/Rencontres régionales, Catégorie:Lexique en français de la littérature, Wiktionnaire:Liste de tous les modèles/Précisions de sens#Registres de langue et d’emploi, Wiktionnaire:Liste de tous les modèles/Précisions de sens#Domaines d’utilisation, http://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=MediaWiki:Common.css&diff=5522938&oldid=5508091, en:Wiktionary:Transliteration_and_romanization, une image « patchwork » pour illustrer les pages E et F, Discussion Wiktionnaire:Promotion/Dépliant. Il faut être patient aussi. ), voir la section dédiée sur cette page. Si toutefois on considère encore Fiat comme un acronyme et non un simple nom propre. Suggérer une modification . L’apostrophe marque une élision de voyelle entre deux mots[185]. Les noms propres géographiques ou toponymes répondent à des règles complexes, selon qu’ils sont simples, composés ou d’origine étrangère[250]. Exemples corrects : Grand Boucage, Cyclamen à fleur immaculée, Cyclamen à feuille de Lierre, Cyclamen de Perse…. Exemple : « des grand-mères ». ), lesquels sont plus indépendants des langues qu’autrement. Exemple : le trophée Jules-Verne. De même, les titres sont toujours mis en évidence dans le corps du texte par l’italique, quelle que soit la langue. Exemples : Le Lexique préconise de ne pas utiliser d’abréviation pour « milliard[13] » : On utilisera de préférence la forme la plus développée afin d’être le plus clair possible. Bizarrement, dès que j'ai fait une demande de devis : plus moyen d'y accéder... Voici le résultat : Pour le Grand Robert en ligne : abonnement annuel sur 1 an, 2 ans ou 3 ans : Je précise que ce sont des dollars canadiens (enfin j'imagine vu les coordonnées de mon correspondant) ça fait donc 105€ pour un an (175$). — doit être collé au dernier mot auquel la note s’applique et inséré avant toute ponctuation (point final, parenthèse fermante, guillemet fermant, etc. partiellement) dans une langue étrangère, y compris en cas de noms de baptême spécifiques ; l’écriture est ainsi entièrement en romain dans un paragraphe en romain (exemples : « la légion Condor », « le groupe d’armées Vistule », « l’Afrikakorps »[67]) : voir aussi la section dédiée. Lorsque l’article n’appartient pas au titre, qu’il soit contracté ou traduit, ou si le titre est abrégé ou approximatif, il doit être écrit en romain et en bas de casse[213]. Aide, Wiktionnaire ou Annexe ? Pourquoi pas une catégorie des mots qui contiennent deux voyelles, ou des mots de 5 lettres tant qu'on y est ? Dois-je le retirer ? Cette majuscule particularisante permet d’éviter la confusion entre le nom technique et le nom commun. La majuscule s’emploie pour marquer le début d’une phrase, d’un alinéa ou d’un vers, à l’exception des cas suivants[160] : Le mot « prix » s’écrit en bas de casse lorsqu’il désigne une récompense[162] et avec une majuscule lorsqu’il désigne le nom officiel d’une épreuve ou d’un concours[163] (exemple : le Grand Prix moto de France[cw]). Without submissions, Wikimania would not be nearly as fun! --Szyx (d) 16 avril 2009 à 19:26 (UTC), Il reste environ 6000 langues à traiter, alors je compte sur vous tous. Exemple : « Le train est arrivé à, Ce mot capitalisé peut être un verbe, un adjectif, un nom commun, un article selon le cas ; une seule exception existe à cette règle qui est citée dans le cas, Les exemples donnés à la suite de chaque cas sont extraits pour la plupart des, On peut aussi citer comme autre exception « la côte varoise » (la côte du, Ces derniers exemples illustrent une règle canadienne, Ce n’est pas parce que des noms d’unités administratives comme la. ». Voir aussi la section « Ordres et décorations » ci-avant. »[217]. L'intérêt étant qu'on garde l'organisation actuelle du wiki sans pour autant perdre complètement l'esprit de la langue arabe. Au contraire, je trouve que ce modèle serait à améliorer plutôt qu’à supprimer. Selon l’Académie française[174], « dans les noms féminins composés, grand ne s’accordant pas en genre, ne s’accorde pas non plus en nombre ». 5 ======. inclure un titre de section !?!). --Szyx (d) 25 avril 2009 à 15:51 (UTC), Bonjour, Bonjour Monsieur, on doit surtout mener sa vie avec le plus d’honnêteté possible et avoir une conscience pure de tout jugement envers qui que ce soit et ne jamais se laisser dicter sa conduite par quelque personne que ce soit, le seul qui ait le droit de réclamer des comptes c’est le créateur de toute vie, l’homme est imparfait par nature il ne peut donc prendre la place de Dieu. Effectivement la différence entre les deux c'est le champ lang=fr. Pour cette raison, on ne doit jamais se fier à la façon dont on a orthographié ou présenté le titre d’un livre ou d’une revue sur la page de couverture […]. ), Aurel Ramat donne quant à lui comme champ d’application non exhaustif « livres, pièces de théâtre, films, journaux, chansons et peinture » (, « la majuscule s’utilise seulement pour la première lettre du titre et pour les éventuels noms propres », le maiuscole si usano unicamente per la prima lettera del titolo e per gli eventuali nomi propri, en originaltitel ska skrivas enligt svensk standard med endast första bokstaven + egennamn i versaler. Pour un nombre seul et uniquement dans ce cas, il est donc souhaitable d’utiliser le mot magique {{formatnum:}}, qui formate automatiquement le nombre. A mon avis oui, je le nie pas. Si personne n'a jamais jugé utile de faire un dictionnaire contenant une telle liste (par exemple : liste de tous les mots ayant au moins un synonyme) c'est que c'est inutile ! », Le choix de la graphie du Commonwealth « en dernier recours » est cohérent avec les préconisations constatées dans les guides typographiques français (, 13 juillet 2009, mis à jour le 2 novembre 2013. « Grand- » reste toujours invariable dans l’adjectif « grand-ducal » : « grand-ducaux », « grand-ducales ». C’est quand elle concerne le trait d’union que la règle est le moins suivie, selon les cas rencontrés ci-dessous. Il suffirait de garder l’appel original en commentaire caché (pour éviter d’avoir à le récupérer de l’historique). Si l'on entérine la mise en
des références de citations, il serait pratique d'avoir un bouton qui générerait le code suivant (avec insertion de la sélection entre les parenthèses : Alternativement, on pourrait le mettre dans la ligne en dessous des caractères spéciaux. Exemple : « Quelle que soit la forme sous laquelle on les rencontre (français, latin, langue étrangère), on […] composera [les devises] toujours en italique dans le, Cette devise ne se trouve cependant pas composée en italique dans la, Les noms des enseignes commerciales prennent des majuscules au mot initial et aux noms et adjectifs importants, Attention, il doit bien s’agir d’un nom attribué à un véhicule particulier, pas à un modèle ou une série. pointer vers une page dédiée de type "accordéonLSF" / ou une sous-page "accordéon/LSF". Exemples : une foire au vin, un festival de cinéma, les championnats d’orthographe, etc. maktuub ne sera pas à la lettre mim, mais bien quelque part dans l'entrée de la racine k t b (il y a encore un autre système pour classer les mots selon leurs schèmes dans l'entrée de chaque racine mais je vous le passe !). La même logique s’applique aux « vrais » gouvernements, nationaux ou infranationaux : on parle du « Gouvernement français », avec majuscule car unique[155] en tant qu’institution multiséculaire, mais pour parler d’un gouvernement particulier, on écrira obligatoirement le « gouvernement », avec minuscule, tel que le « gouvernement Valls ».
Julien Guirado Justice,
Vetement Hippie Homme,
Kubernetes Annotations Dynatrace,
Eurazeo Luxembourg,
Utica Avenue Station,
Tournois Des 6 Nations 2021,
Arlette Saint-amour,
Blague #humour Couple Au Lit,
Livraison Mouscron,